
Слово label даёт нам информацию о каком-либо товаре, изделии.
- The label on the bottle of medicine is hard to read. – Этикетку на флаконе с лекарством едва ли можно прочитать.
- Can you read this label for me, please? – Не могли бы вы прочитать, что написано на этой бирке, пожалуйста?
- What does the label say? – О чём говорит эта эмблема?
- You have to read the label to know what‘s inside the product. – Вам нужно прочитать, что написано на этикетке, если вы хотите знать, из чего состоит это изделие.
- Do you read the nutrition label before making a purchase? – Вы читаете этикетки на продуктах питания, перед тем как совершить покупку?
- In the United States, all food products have to have a nutrition label. – В США все продукты питания должны иметь этикетку.
Иногда мы используем это слово, как глагол:
- The company hasn‘t labeled the product yet. – Компания еще не наклеила бирки на этот товар.
- This jar was labeled incorrectly. – На эту банку наклеили не ту этикетку.
- The student was labeled as having an attention deficit disorder. — Его отметили, как студента, страдающего синдромом дефицита внимания.
Многие люди не любят когда на них «клеят ярлыки», то есть дают им прозвище, но это происходит только тогда, когда человек находится в ситуации, которая выходит за пределы нормы или отличается от status quo*:
- Sandra doesn‘t like being labeled as a «cancer survivor.» – Сандра не любит, когда о ней говорят, как о пациенте, перенёсшем рак.
- Religious people hate to hear their own religion labeled in any way that is negative. – Религиозные люди не любят, когда их религию упоминают как что—то негативное.
- Henry rejected the label that was given to him by the other kids at school. – Генри отвергал прозвище, которое ему дали в школе.
- It’s not polite to label other people. – Это не вежливо, давать прозвище другим людям.
*status quo: существующее положение вещей.